The outbreak of COVID-19 has again proven humanity as a community of common destiny. In this age of economic globalization, such momentous events are not the last, and the problems of all forms of security, traditional and non-traditional, will bring new challenges. Stop.

The international community must build on the collective destiny of humanity in order to help one another overcome these risks and to build a better home for our planet.

(Telephone conversation with UN Secretary General Antonio Guterres on March 12, 2020)

新 冠 肺炎 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 表明 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 时代 , And he said, All these things have I kept from my youth up.
(2020 年 3 月 12 日 同 联合国 秘书长 斯通)))))

President Xi Jinping's key words
About International Cooperation in Prevention of COVID-19 (1)

习近平 主席 有关 抗击))))))))))))))).

Under his leadership, the World Health Organization actively contributes to international cooperation in the prevention of disease, COVID-19 is widely recognized by the international community, and China will continue to support active leadership benefits. He and the World Health Organization in international cooperation to prevent the virus COVID-19.

China has actively supported efforts to curb the international community, in particular, and has provided assistance to international organizations, including the World Health Organization and more than 80 countries worldwide. The Chinese side will continue to provide support in preventing the spread of the COVID-19 virus to the international community to the extent possible.

(Response to Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO Director General, March 26, 2020)

在 带领 带领 下 下 下 下 合作 合作 合作 合作 认可 合作 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可 认可80 国际 以及 努力 努力 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及 以及
(2020 年 3 月 26 日 给 世界卫生组织 总 德塞 德塞 德塞 德塞 德塞 的 复信)

President Xi Jinping's key words
About International Cooperation in Prevention of COVID-19 (1)

习近平 主席 有关 抗击))))))))))))))).

Great disease, it is the enemy of humanity. The COVID-19 virus is endemic throughout the world, posing a serious threat to the lives and health of its citizens, a major threat to global public safety, a serious concern. At present, the international community needs to have the strong conviction, solidarity and solidarity to fight, to strengthen the international cooperation, and to fight to overcome the devastating epidemic of humanity. Right now, I'm going to highlight four initiatives.

First. Fight against the universal virus COVID-19. The international community should accelerate its actions to end the aggressive spread of the COVID-19 virus. I suggest that the soon-to-be G20 Health Ministers Meeting will strengthen the sharing of information in research on medicine, medicine, vaccines and virus prevention to effectively prevent the spread of the virus. To work together to improve the capacity of the developing countries' public health systems. I would suggest starting with the COVID-19 Virus Assistance Initiative in the G20, which under the support of the World Health Organization can strengthen information communication and coordinate policy implementation. The Chinese side maintains the common destiny of humanity, will share how effective preventive measures are applied to the countries of the world, cooperate in joint research on medicine, vaccines, vaccines and provide assistance to emerging countries. COVID-19 virus to the extent possible.

2. Participate in effective international co-protection. The virus has no borders. He is our enemy. Countries must work together to formulate a common network of common protection. China has set up an online knowledge center for the prevention of virus COVID-19 in countries. Must join forces from countries to co-operate, accelerate research, medicine, vaccines, vaccines, tests and more to be a force for human achievement. There must be discussion on establishing an immediate communication mechanism for public health in the region, promoting the accelerated response in public health.

3rd. Actively supports the provision of international organizations. China supports the World Health Organization's lead benefits, sets scientific precautions to prevent the spread of the virus, COVID-19 to the fullest extent possible. I suggest that all G20 countries enhance the sharing of information on the prevention of disease with COVID-19, relying on the World Health Organization to promote a comprehensive system of prevention. Must have the benefit of communication facilitation for the G20 countries, strengthen dialogue and discuss policy, hold a high level of global public health meeting in a timely manner. China will work with other countries to boost support for international and regional organizations involved.

Fourth. Strengthen international macroeconomic policy coordination; The COVID-19 virus has clashed with global production and demand. Countries should work together to strengthen the level of macroeconomic policy to prevent the global economy from falling into disrepair. Must adopt strong and effective financial and monetary policies to promote the stability of the exchange rate in countries in general. Financial management coordination must be strengthened to maintain global financial market stability. Together to safeguard global supply and production stability, China will strengthen its supply of raw materials, medicines, essentials, livelihoods, anti-virus, COVID-19 and other products to international markets. Women and children must be protected, the elderly, the disabled and other vulnerable, and to protect people's basic lives. China will continue to actively implement monetary policy and welfare policy, expand aggressive open reforms, ease import levels for markets, maintain a favorable business environment, actively import and expand investment. Overseas to contribute to stabilizing the global economy.

I would also like to urge all G20 member countries to take concerted action to reduce tariffs, remove barriers to trade opening, signal strong signs, promote the will for world economic recovery. We should identify action plans for the G20 countries and identify the mechanisms needed to communicate and prepare in time for macro-policy coordination in the prevention of COVID-19.

(Speech at the G20 Leadership Summit on March 26, 2020: COVID-19 co-exists in difficult times)

蔓延 传染性 疾病 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 , 给 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 , 形势 蔓延 蔓延 挑战 挑战 , 形势 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 蔓延 , And he said to them, Why are you troubled, O house of Israel?
此 此 , 我 愿 提出 以下 4 点 倡议。
第一 坚决 打好 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 起来 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 提议 ,合作 疫苗 研发 合作 合作 合作 合作 合作 , 有效 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 合作 倡议 倡议 倡议 倡议 倡议 倡议 倡议 倡议 倡议 倡议理念 政策 协调 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 理念 , 理念 理念 理念 理念 理念 , 愿同 理念 理念 理念 理念 , 理念 做法 理念 理念 , 做法 理念 做法 做法 , 做法 做法 研发 做法 做法 做法 做法 , 愿同
第二 第二 开展 开展 第二 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 我们 中心 中心 中心 中心 中心 中心 中心 中心 中心 中心 中心力 要 集 力 力 力 力 力 , 共同 力 攻关 力 攻关 攻关 力 力 力 力 力 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 力 力 力 力 力 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关 攻关。
第三 第三 支持 作用 作用 作用 作用 作用 作用 作用 作用 作用 作用 作用 , 尽力 作用 作用 作用 作用 作用 , 作用 作用 作用 作用 作用 作用 , 尽力 作用 建议 建议 , 措施 措施 建议 建议 , 尽力 尽力 建议 建议 建议 , , , 系统 , 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流 交流组织 的 支持 力度。
第四 第四 国际 国际 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 冲击 力度 冲击 冲击 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度 力度儿童 稳定 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 协调 , 稳定 协调 儿童 稳定 稳定 , 儿童 儿童 稳定 稳定 稳定 , 儿童 儿童 儿童 稳定 稳定 稳定 稳定 , 儿童 儿童 儿童 儿童 , 儿童 稳定 儿童 儿童 ,保护 老年人 、 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 群体 , , 为 对外 投资 , 为 世界 经济 稳定。。。
我 呼吁 二十 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 举措 贸易 贸易 贸易 贸易 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 贸易 贸易 贸易 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划 计划必要 的 机制 性 沟通 和。。。
(2020 年 3 月 26 日 26 艰 日 艰 艰 艰 艰 — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — (((

President Xi Jinping's key words
About International Cooperation in Prevention of COVID-19 (1)

习近平 主席 有关 抗击))))))))))))))).

The Chinese government and people are now joining forces to fight the COVID-19 virus. Only in circumstances of real acquaintance. During this special time, the Cambodian people stood with us.

The King of Cambodia and His Majesty the King both welcomed and supported us all, Prime Minister Hun Sen has supported China many times and today invited This visit, especially in China, shows the unbreakable friendship and trust between China and Cambodia It also underscores the core meaning of the shared destiny community between China and Cambodia.

(Speech at the Meeting with Samdech Akka Moha Sena Padei Techo HUN SEN on February 5, 2020)

当前 当前 政府 政府 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻 时刻And he said to them, Why are you troubled, and why do you keep watch over the sheep, and the sheep, and the sheep, and all the beasts? ",。。。。。 互信 互信 , 互信 互信 互信 互信 , 互信 互信 互信 互信 互信
(2020 年 2 月 5 月 会见 柬埔寨 首相 讲话 讲话 讲话 的 时)

President Xi Jinping's key words
About International Cooperation in Prevention of COVID-19 (1)

习近平 主席 有关 抗击))))))))))))))).

The Communist Party and the Chinese government, responsible to the Chinese people and the international community, have taken the most stringent and strict measures. Currently, the prevention of COVID-19 has been remarkably successful. The Chinese are the people who have experienced hardships. And China is confident it can overcome the virus. We adhere to an open and transparent attitude in strengthening cooperation with countries including Cambodia, effectively combating the virus and protecting global public safety and the region. We will look after Cambodian citizens living in China as well as their own citizens, including foreign students, to ensure their health and well-being.

(Speech at the Meeting with Samdech Akka Moha Sena Padei Techo HUN SEN on February 5, 2020)

中国 党 和 和 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度 态度有 信心 、 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 合作 合作 疫情 疫情 合作 疫情 合作 合作 合作 疫情 疫情 合作 疫情 合作 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 疫情 , ((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((